[在线/译者本人转载/小说/熟肉]【文艺小说翻译】吉屋信子-《花物语》[个人翻译][连载中][更新章节<红蔷薇白蔷薇>][1920]

目录

译者自序

《花物语》为日本少女小说作家吉屋信子于1916年至1924年在杂志《少女画报》上连载,于1925年至1926年在杂志《少女俱乐部》上连载的短篇文集性质的少女小说。在杂志连载后,于1920年由洛阳堂等多个出版社推出过单行本。该书为日本少女小说的代表性作品,其中收录的小说所主要描写的主题便是就读于日本女学校中的少女与其他少女构建起的友爱关系,而在作品连载后期,书中所提及的友爱关系也会被认为发展为某种同性恋关系,这种女学生之间的浓密的关系被称为所谓的"S(エス)",可以说是二战后兴盛繁荣起来的百合文化的先祖之一,为后世的百合爱好者们所津津乐道。
但是非常可惜的是,吉屋信子的绝大部分作品在中国国内均无人译介,尤其是如此优秀的《花物语》,因此译者便决定在本人所持有的国書刊行会于昭和60年(1985年)初版发行平成1年(1989年)再版的版本的基础上进行翻译,并将译文发布在百合会和yurifans上。

如需转载,请私信联系本人,非常感谢!

请勿私自转载到其他网站!

草,广百结束之后终于翻完了一篇

插播:

话说今天(2023年5月28日)上午摸鱼的时候发现中国台湾省淡江大学的日语研究生童曼祯在2022年的硕士毕业论文是和吉屋信子的《花物语》相关的内容,研究的主题为《花物语》中的“死”。感兴趣的同学可以搜一下,不过正文是全日文,需要一定的日语阅读能力。


目录–上卷


引言

      一去不复返的少女岁月

      于那梦中盛开的

      鲜花朵朵

      赠予

      可爱的你们

      我在将花物语第一卷献给世人时,在卷头写下了如此序言。

      因为我在花物语在第一卷之后,写出了第二、第三、第四、第五卷,并将其赠予了世人。

      在那之后,过去了很长很长一段岁月。

      然后,直至今日,此故事为众多少女所阅读,这让我颇为意外,不禁因喜悦而感动。

      回想起来,于我来说,一如那”一去不复返的少女时代”此生不再,这本故事书亦化作了记录着我那再也无从获取的”回忆”的宝贵的书籍。

      我得以像今日这般作为”女性小说作家”面对这世间,其中很大的原因便是由于这本《花物语》。

      此书于我来说,是人生的起点,是我文笔生涯中令我怀念的”摇篮”。

      我对文学的曙光,便是这本书点亮的。

      而且,此书中的每一页,留下了好似夹在往昔的日记里的片片花瓣一样的,我一直以来专心向着文学迈出的稚嫩幼小的步伐。

      悲愁而又怀念的珍贵的花物语!(你,又要满载着再版后的新字,借由这世上的少女之手,去到这世间上吗!)

      你很清楚,热爱着你,无法忘怀你的作者,我的眼睛里,不知为何被泪水打湿。

      你如此了解我的内心,你不要让如今的娇嫩的少女所嘲笑,去好好地讲述那往日的故事吧!

      昭和十四年新春

      –卢沟桥事件第二年–

      吉屋信子

铃兰

待宵草

胡枝子

野菊

山茶花

水仙

鸭跖草

无名花

郁金樱

勿忘草

菖蒲

红蔷薇白蔷薇

栀子花

大波斯菊

在线区-小说

[在线/搬运/小说/熟肉][DivineNoodles]Extra Ordinary Love(格外平常的感情)[德利尔卡宾][AO3][已完结][短篇][AI:梦境档案2涅槃肇始同人][2022]

2022-8-10 23:16:55

在线区-小说

[在线/首发/小说/熟肉][夜桜月霞]すべてはその悪魔の手の中(一切都在这个恶魔的手掌之中)[个人翻译][小説家になろう][已完结][2022]

2023-3-7 20:48:18

9 条回复 A文章作者 M管理员
  1. 艾米丽

    这部也翻译了,感谢!

  2. liyt

    吉屋信子的文风真的很美。每一篇读完掩卷都会给我一种冲击,久久无法回神。我特别喜欢野菊和水仙这两篇

    • 海豹乐园

      感谢喜欢!吉屋信子的行文非常唯美!

  3. 百合cp头子

    感谢大佬。

  4. suara

    好好好,mark住

  5. 狂咲丶绝

    好好好好,感谢大佬!

  6. 想吃冰粉

    赞美大佬 真的太强了 !

  7. Posthumous

    大佬翻译辛苦了,感谢翻译汉化!

个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索